一、反義正解
比如這句話:他是個勤勞的人。這句話中“勤勞”可能很多同學不太會拼 diligent,甚至會拼成 delegent。但是通過反義正解的方法,比如:他不是懶惰的。
人=他是個勤勞的人,“懶惰”這個單詞大家都知道是 lazy,所以 not lazy=diligent。
可能大家覺得這個例子比較簡單,屬于托福高頻詞匯,下面我們可以看這句話:在現(xiàn)在的生活中,壓力是不可避免的因素。
“不可避免”查字典的話會有如下的單詞:inevitable/unavoidable/indispensable,這些單詞基本都是六級詞匯,對于高中生來說是比較難背的。但通過反義正解的話,不可避免=必要/必須的=necessary,這句話就很好表達了。再如這個例子:
父母經常忽視孩子的成長。“忽視”一般譯為 neglect/ignore。
忽視=不重視。父母經常不重視孩子的成長。
Parents often do not pay much attention to the growing of children.
二、具體解釋
大家可能在電視節(jié)目上看到過“我來比劃你來猜”的節(jié)目,其實就是對托福詞匯的解釋,其實這個方法也可以用在雅思寫作中,比如這個例子:
政府應該提供資助給難民。“資助”譯為 sponsor/subsidize,“難民”譯為 refugee。這兩個單詞屬于六級詞匯,如果用具體解釋的方法,資助可拆分為資=金錢上的=financial,助=幫助=help;難民=遭受災難的人=the people who were suffered from disaster.
這句話就可以很容易地翻譯出來:
The government should provide financial support/help for the people who were suffered from disaster.
再通過幾個例子練習一下:
例 1:虐待兒童的人應該受到懲罰。“虐待”譯為 maltreat。
虐待=殘忍地=不好地=壞地對待
The people who treat children cruelly/badly should be punished.
例 2:房價開始輕微地開始下降。“輕微地”譯為 slightly。輕微=以緩慢的速度
The price of house start to decrease at a slow rate.
例 3:人們應該努力在生態(tài)平衡的問題上做出貢獻。
“生態(tài)平衡”譯為 ecological balance。
生態(tài)平衡=人與自然地平衡
People should make great efforts to the problem on the balance between humanbeings and nature.
例 4:政府應該嚴厲地懲罰罪犯。
罪犯=違反法律的人,the people who violate/disobey the law
The governmnet should stictly punish the people who violate/disobey the law.
大家會發(fā)現(xiàn),通過解釋說明的方法,字數會顯得特別長,既不用背單詞,又可以很清楚的解釋出來,還能湊字數。
關于托福寫作怎么避免詞匯錯誤的介紹就到這里了,想了解更多相關信息,敬請關注佳航留學網托福考試頻道,也可點擊右側按鈕在線咨詢。
免責聲明:本站所提供的內容均來源于網友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。
【責任編輯:goosail1】
掃碼加入微信群
友情鏈接:
院校對比
已添加4所院校,請修改